quarta-feira, 14 de abril de 2010

Refletindo: Bilinguismo/Cultura

A partir do que já nos foram exposto pelos colegas e as professoras, fazendo algumas breves leituras encontrei em na pesquisa de Megale (2005) situações importantes às quais por nós também já foram observadas acerca do bilinguismo, bem como suas várias definições, assim ela diz:

A noção de bilingüismo tornou-se cada vez mais ampla e difícil de conceituar, a partir do século XX. A primeira vista, definir o bilingüismo não parece ser uma tarefa difícil. De acordo com o dicionário Oxford (2000:117) bilíngüe é definido como: “ser capaz de falar duas línguas igualmente bem porque as utiliza desde muito jovem”. Na visão popular, ser bilíngüe é o mesmo que ser capaz de falar duas línguas perfeitamente; esta é também a definição empregada por Bloomfield que define bilingüismo como “o controle nativo de duas línguas” (BLOOMFIELD, 1935, apud HARMERS e BLANC, 2000:6). Opondo-se a esta visão que inclui apenas bilíngües perfeitos, Macnamara propõe que “um indivíduo bilíngüe é alguém que possui competência mínima em uma das quatro habilidades lingüísticas (falar, ouvir, ler e escrever) em uma língua diferente de sua língua nativa” (MACNAMARA, 1967 apud HARMERS e BLANC, 2000:6.). Entre estes dois extremos encontram-se outras definições, como por exemplo, a definição proposta por Titone, para quem bilingüismo é “a capacidade individual de falar uma segunda língua obedecendo às estruturas desta língua e não parafraseando a primeira língua” (TITONE, 1972 apud HARMERS e BLANC, 2000:7). Outros autores, como Barker e Prys Jones (1998).(p. 1-2)

Isso tudo por nós foi observado, mais é sempre bom relembrarmos, e ainda em suas discussões ela trás uma situação a qual foi discutida na nossa ultima aula, em relação à educação bilíngue no Brasil em especial em Goiânia Megale busca em outro estudioso para refletir sobre essa educação:

Ainda segundo Harmers e Blanc (2000), o fator mais importante na experiência bilíngüe é que ambas as línguas devem ser igualmente valorizadas. Como isto será realizado, deve ser estudado por aqueles que planejam a educação bilíngüe. Uma outra questão que deve ser levada em consideração ao se planejar a educação bilíngüe é a definição dos objetivos, de acordo com o programa que será seguido, e como estes serão alcançados.(p.6)

Essas discussões sempre nos deixam com um que a mais de curiosidade. Nessas observações fazemos uma ligação nas discussões sobre cultura trazida por Hall, onde ela reflete na identidade do individuo, ele recebe uma outra cultura dentro de sua própria cultura, podemos observar que isso faz com que esse individuo valorize tanto a sua cultura como a outra.

Cleber Cezar

Nenhum comentário:

Postar um comentário